Every so often, new translations of the Bible are released because
some people think they’ve found a better way to translate it or because
they want to make it easier to read. Well, recently, Thomas Nelson and
the Ecclesia Bible Society released their translation of the entire
Bible, called The Voice. (The New Testament was released in
2011, and the compiled Old and New Testament was released this month.)
The team who did the translation describes The Voice this way:
The Voice is a dynamic equivalent translation that reads like a story with all of the truth and wisdom of God’s Word. Through compelling narratives, poetry, and teaching it invites readers to enter into the whole story of God with their heart, soul, and mind. This bold new translation engages readers like no other Bible. (http://www.hearthevoice.com/about-the-translation)
The Voice actually looks and reads like a script to a play,
with short bits of commentary on how certain characters—including
God—are reacting. Unfortunately, a literal translation of the words of
Scripture does not always support these bits of commentary.
The team of writers and researchers on this translation included
Tremper Longman, a Bible scholar who regularly voices doubts about the
historical trustworthiness of Genesis. Longman has said that the
creation account in Genesis does not conflict with evolutionary ideas (http://www.youtube.com/watch?v=I8Pk1vXL1WE). Continue at Ken Ham
No comments:
Post a Comment